Something weird seems to be happening to our weather - it appears to be getting more extreme. In the past few years we have shivered through two record-breaking cold winters and parts of the country have experienced intense droughts and torrential floods. It is a pattern that appears to be playing out across the globe. Hurricane chasers are recording bigger storms and in Texas,...
本部纪录片是英国BBC地平线系列中的一部。这让我们又爱又恨的神奇液体,就是一种泛滥成灾的成瘾品——酒。戒毒专家约翰·马斯登亲身说法,从专业和个性化的角度探索我们与酒精之间的关系,用科学的观点介绍人们对酒的依赖。 酒精是迄今为止最为广泛使用的药物,当然也是最危险的。那么,为什么这样多的人会饮酒过量?为什么酒精会如此强大的控制着我们的神经?酒精跟基因有关么?如果青少年过早饮酒的真正危害又是什么呢……面对如此之多的疑问,约翰试图与药品设计师开发出实验药物,来取代酒精。在不久的将来,这种药物是否会取代酒精呢?
创世大爆炸之前是什么样的?答案或许在黑洞中。
In recent years a groundbreaking new study has been released into the effects of the contraceptive pill. Research from Denmark claimed women on the pill and other forms of hormonal contraception were 70% more likely to be diagnosed with depression than those who were not. And another study has found hormonal contraception was linked to a seemingly dramatic risk of breast cancer...
35年前,这裡曾经是我出生、成长的老木屋。这裡不只是家族三代人的记忆,同时也是我对祖父母最后的记忆。直到长大成人,我才明白,长挂在老家大厅上的那张画像是我从未见过的阿公。60年来,这张画像成为家人的禁忌,没人能提及这个男人,他的名字,或是任何他的过去。这部纪录片即是关于我们对于他的追寻,以及爱与恨。
古諾楓是古風部落舊名,布農語的意思是「遍生茵蔯蒿」的地方。卓楓國小的孩子們出生在這裡、在這裡讀書成長。部落規模不大,所以他們彼此親如家人;因為歌聲,所以他們四處比賽、表演,全國皆聞;全校只有 23人,所以他們始終面臨著廢/併校的焦慮。這是一個關於(多種意義下的)偏鄉,的故事。以三個學生(家庭)為主要拍攝對象,從他們的生活、眼中和話語來串起卓楓國小與古風部落的現況和故事;關於布農族、關於部落遠景、關於大家對教育的想像、關於孩子們的歌聲,關於幸福。 即使,發生在學校周圍的事情一場又一場、人們來來去去、節慶過了又來,時序走過了冬天春天,校園裡的老楓樹度再次茂密,孩子們將在夏天畢業。唱歌對他們來說,已經是一件不只是比賽的事。他們在走路的時候唱歌、在排隊的時候唱歌、在山上和家裡,他們無時無刻的在這裡和那裡,都大聲唱歌。歌繼續唱過了一首又一首,卓楓仍然在這裡。幸...
想象你的脑部受损,无法正常说话,也无法自如控制自己的身体,你会怎么做? 本片展示了Richard脑部手术后的各种康复训练,以及他和妻子坚持不懈的心路历程。
Imagine a world where dinosaurs still walk the earth. A world where the Germans won World War II and you are president of the United States. Imagine a world where the laws of physics no longer apply and where infinite copies of you are playing out every storyline of your life. It sounds like a plot stolen straight from Hollywood, but far from it. This is the multiverse. Until v...
Horizon reveals how new archaeological discoveries are painting a different picture of the very first native Britons. For centuries it's been thought that these hunter-gatherers lived a brutal, hand-to-mouth existence. But extraordinary new evidence has forced scientists to rethink who these people were, where they came from and what impact they had on our early history. Now, o...