泰国海边的帕卡南小镇住着一对年轻夫妇,妻子娜娜身怀六甲时,却逢丈夫麦克被征兵去曼谷,两人就此分离,娜娜在海边伤心地看着麦克的船远去。日复一日,娜娜在海边等待丈夫归来,而麦克则身负重伤,被送去佛寺修养。伤势好转之后,麦克迫不及待赶回家乡,见到妻子和可爱的孩子,一家人终于可以幸福生活在一起。但是好景不长,邻居见到麦克时,告诉他娜娜已经在等待的过程中死去了。听到真相,麦克原本不信,而多嘴的邻居却被杀死了,让他开始怀疑,他的枕边人到底是谁……
巴比(尼古拉斯·霍普 Nicholas Hope 饰)的生活一直被困在狭小的家庭环境中,与淫威滥施的母亲相依为命,他甚至要忍受与母亲之间不合逻辑的关系。然而,尽管生活环境如此恶劣,巴比却拥有着一项惊人的天赋:可以惟妙惟肖地模仿任何人的声音。一天,一个酒气冲天的老头突然出现,声称是他的父亲,并将他赶出了家门。愤怒之下,巴比闷死了父母,踏上了陌生的世界。他以模仿为生存手段,在遭遇笑料和挫折的同时,也逐渐展现了自己的才华。 意外的机会让他穿上了父亲的牧师服,登上舞台开始模仿各种声音,意外走红,成为了歌迷们的宠儿。与此同时,他也发现了自己与脑麻痹患者沟通的神奇能力,为他的生活带来了新的转机。最终,巴比在这个陌生的世界里找到了自己的真爱,也找到了属于自己的位置。尽管他的早年生活充满了苦难和困境,但他的天赋和乐观的态度让他最终走向了成功和幸福。
少年馬山雁,武功高強,玩世不恭。某日因救高鏢師而開罪歐行武。鬧市中金鳳父被小偷騙去還給沙兄弟之款項,適馬路經發現,略施小計,將銀騙回,馬與金鳳兩人一見傾心。金鳳父因還款不足而被沙下毒手,馬將父女二人救出,但金父已死,金鳳誓要報仇雪恨。沙兄弟因馬屢次破壞好事而懷恨在心,後馬母病危,馬急回家,在路上中沙之陷阱被擒,而馬幸得高鏢師感恩圖報,願以生命作擔保,准馬回家十天。其實此乃歐和沙之一石二鳥鬼計,利用馬作餌,迫高自刎。但馬剛到家,便已被沙之人再擒獲。後馬與金鳳用計脫身趕回時,發覺高已身亡,至此才知中計。馬直搗沙家展開一場激烈的龍虎鬥,結果大仇得殲,馬與金鳳終成眷屬。
Diz (Joel Courtney) is a reckless teenage drifter living life on the run. Abandoned by his parents as a child, he looks out for himself and doesn't accept handouts. He takes whatever he wants and runs. Jaded and determined to answer to no one, Diz lives a life marked by thievery and abandonment. Things change for Diz when he floats into a small town on the Snake River. There he is confronted by an unflappable old man named Marty and falls for Marty's guarded granddaughter, Selah. When Diz robs a local drug-dealing crazy, he becomes the owner of a giant pile of cash and the target of two vicious killers. With more money than he knows what to do with, and criminals at his heels, Diz puts the people he's learned to care about in danger, still trying to win Selah. But some things can't be stolen or bought. The River Thief is a film about guilt, self-sacrifice, and accepting life as a gift.
On her final combat mission across the rugged mountains of Afghanistan, Royal Air Force fighter pilot Lt. Kate Sinclair’s jet is shot down over one of the most dangerous rebel strongholds. When insurgents come after her at the crash site, she finds refuge in a long since abandoned underground bunker. After tracking Sinclair into the depths of the bunker, the insurgents accidentally awaken a man-made deadly biological weapon known as the Ravagers - half human, half alien and hungry for human flesh. Terrified, she watches the creatures rip apart the men pursuing her. Sinclair barely escapes and is picked up by a US army patrol sent to find her. Major Roy Finch, commander of the local US army outpost ‘Fort Apache’, and his ragtag squad of brave soldiers have a difficult time believing mutant monsters have been kept hidden in these mountains. Unaware that she has been tracked to their base, dozens of the vicious creatures are already swarming towards them.
酒吧保安道格·格拉特(西恩·威廉·斯科特 Seann William Scott 饰)体格强壮,行事略有呆气,在一次观看冰球比赛时将不满观众嘘声的球员痛揍,他的壮举经好友拍摄公布后引起大众注意,阴差阳错加入当地一支冰球队从头学起,充当队中暴徒角色。一场场血战为道格赢来了知名度,在教练的请托和引荐下,道格进入职业小联盟的刺客队,刺客队中有因为受伤而产生心理阴影的昔日王牌球员泽维尔,而道格的任务,即是保证泽维尔等队友在场上的安全。道格在比赛之外结识了热爱冰球的姑娘伊娃(艾丽森·皮尔 Alison Pill 饰),他向姑娘笨拙的表达着自己的爱慕。另一方面,王牌冰场打手罗斯在前方等待着道格的挑战……